February 9, 2011 by Marj Hatzell
Semantics and Pragmatics aren’t Bug Boy’s strong point. This is fairly common in some spectrum kids and it’s always a fun time. His literal translations and witty comments leave us in stitches sometimes. Though I’m fairly certain he doesn’t find it amusing when we laugh (so we choke back the tears).
The husband was away for a few days for business and, as customary, he called to check in with Bug Boy after dinner and before bed. The conversation went something like this:
Dad: Hi buddy! I miss you! Can’t wait to see you in a few days.
Bug Boy: Ok.
Dad: Do you miss me?
Bug Boy: Dad. PLEASE. You aren’t that far away. You’re in New Jersey.
Dad: What does New Jersey have to do with it?
Bug Boy: Dad. PLEASE. When you’re in BELGIUM I miss you, because that’s far away. It’s, like, across the Atlantic Ocean. When you’re in New Jersey, it’s really close. So I don’t miss you. Sheesh.
Dad: Uhhhh. Ok.
And then last night, he called again. And the conversation went like this:
Me: Bug Boy! Daddy is on the phone, come up stairs and talk to him!
Bug Boy: Ugh. Fine.
Dad: Hi Buddy! I’ll be home tomorrow. I miss you!
Bug Boy: Dad. PLEASE. We’ve been OVER THIS ALREADY. I told you I don’t miss you! You’re in NEW JERSEY, for crying out loud.
Me: Don’t get cheeky with Dad.
Bug Boy: What? What did I say? I wasn’t being cheeky!
And that’s a fairly typical conversation. I swear, I’m going to start recording him so you can hear the intonation of his voice.